Tuesday, December 3, 2013

Volume I:
   Bocca di rosa - Rosemouth

La chiamavano bocca di rosa
metteva l'amore metteva l'amore
la chiamavano bocca di rosa
metteva l'amore sopra ogni cosa.

Appena scese alla stazione
del paesino di Sant'Ilario
tutti si accorsero con uno sguardo
che non si trattava di un missionario.

C'e' chi l'amore lo fa per noia
chi se lo sceglie per professione
bocca di rosa ne' l'uno ne' l'altro
lei lo faceva per passione.

Ma la passione spesso conduce
a soddisfare le proprie voglie
senza indagare se il concupito
ha il cuore libero oppure ha moglie.

E fu così che da un giorno all'altro
bocca di rosa si tirò addosso
l'ira funesta delle cagnette
a cui aveva sottratto l'osso.

Ma le comari d'un paesino
non brillano certo d'iniziativa
le contromisure fino al quel punto
si limitavano all'invettiva.

Si sa che la gente da' buoni consigli
sentendosi come Gesù nel tempio
si sa che la gente da' buoni consigli
se non può dare cattivo esempio.

Così una vecchia mai stata moglie
senza mai figli, senza più voglie
si prese la briga e di certo il gusto
di dare a tutte il consiglio giusto.

E rivolgendosi alle cornute
le apostrofò con parole acute:
"Il furto d'amore sarà punito -disse-
dall'ordine costituito".

E quelle andarono dal commissario
e dissero senza parafrasare:
"Quella schifosa ha già troppi clienti
più di un consorzio alimentare".

Ed arrivarono quattro gendarmi
con i pennacchi con i pennacchi
ed arrivarono quattro gendarmi
con i pennacchi e con le armi.

Il cuore tenero non e' una dote
di cui siano colmi i carabinieri
ma quella volta a prendere il treno
l'accompagnarono malvolentieri.

Alla stazione c'erano tutti
dal commissario al sagrestano
alla stazione c'erano tutti
con gli occhi rossi e il cappello in mano.

A salutare chi per un poco
senza pretese, senza pretese
a salutare chi per un poco
portò l'amore nel paese.

C'era un cartello giallo
con una scritta nera, diceva:
"Addio bocca di rosa
con te se ne parte la primavera".

Ma una notizia un po' originale
non ha bisogno di alcun giornale
come una freccia dall'arco scocca
vola veloce di bocca in bocca.

E alla stazione successiva
molta più gente di quando partiva
chi manda un bacio, chi getta un fiore,
chi si prenota per due ore.

Persino il parroco che non disprezza
fra un miserere e un'estrema unzione
il bene effimero della bellezza
la vuole accanto in processione.

E con la Vergine in prima fila
e bocca di rosa poco lontano
si porta a spasso per il paese
l'amore sacro e l'amor profano.

Bocca di Rosa © 1967 Fabrizio De André/Gian Piero Reverberi

In addition to being one of the more famous of De André's songs, "Bocca di rosa" is the one he chose when asked in an interview which of his songs he most resembled. The term "bocca di rosa" is often used to mean prostitute; regarding this song, however, De André was outspoken that the woman of the song is not a prostitute.

They called her Rosemouth,
she put love, she put love,
they called her Rosemouth,
she put love above everything else.

As soon as she got off at the station
in the small town of Sant’Ilario,
everyone noticed with one look
that she was nothing to do with a missionary.

There are those who make love out of boredom,
those that choose it as a profession.
Rosemouth was neither one nor the other,
she did it for passion.

But passion often leads
to satisfying its own wants
without investigating whether a partner in lust
has a free heart, or else has a wife.

And thus it was that from one day to the next
Rosemouth brought down upon herself
the black ire of the bitches
from whom she had taken a bone.

But nosy neighbors of a hamlet
aren't shining examples of initiative.
The countermeasures up until that point
were limited to invective.

We all know that people give good advice,
feeling like Jesus in the temple.
We all know that people give good advice
if they can’t set a bad example.

Thus an older woman, never a wife,
ever childless, with no more longings,
took the trouble, and certainly with relish,
to give everyone some proper advice.

And addressing the cuckolds
she held forth to them with sharp words:
"The theft of love will be punished," she said,
"by the established order."

And they went to the commissioner
and they said, without paraphrasing:
“That despicable woman already has too many customers,
more than a food co-op.”

And four gendarmes arrived
with their plumes, with their plumes,
and four gendarmes arrived
with their plumes and with their weapons.

A tender heart is not an endowment
the carabinieri are overflowing with.
But that time, to catch the train,
they grudgingly accompanied her.

At the station there was everyone
from the commissioner to the sexton.
At the station everyone was there
with red eyes and hat in hand

to greet one who just for a moment,
without pretense, without pretense,
to greet one who just for a moment
brought love to the village.

There was a yellow sign
with a black inscription, it said:
“Farewell Rosemouth,
springtime is parting with you.”

But news that’s a bit unusual
doesn't need any newspapers.
Like an arrow shot from a bow,
it flies fast by word of mouth.

And at the next station,
many more people than when she departed -
one who throws a kiss, one who tosses a flower,
one who makes reservations for two hours.

Even the parish priest, who doesn’t condemn -
between a "have mercy" and an annointment of the sick -
the ephemeral gift of beauty,
wants her beside him in the procession.

And with the Virgin in the first row
and Rosemouth not far behind,
he takes them out for a walk through the village,
Sacred Love and Love Profane.

English translation © 2014 Dennis Criteser


Volume I is De André’s first full studio album, released in 1967 on the Bluebell label. It was produced by Gian Piero Reverberi and Andrea Malcotti. Reverberi shares writing credits on the music of six of the songs.
Back to Album List         Back to Song List

No comments:

Post a Comment