Thursday, May 1, 2014

Storia di un impiegato:
   Nella mia ora di libertà - In My Hour of Freedom

Di respirare la stessa aria
di un secondino non mi va
perciò ho deciso di rinunciare
alla mia ora di libertà
se c'è qualcosa da spartire
tra un prigioniero e il suo piantone
che non sia l'aria di quel cortile
voglio soltanto che sia prigione
che non sia l'aria di quel cortile
voglio soltanto che sia prigione.

È cominciata un'ora prima
e un'ora dopo era già finita
ho visto gente venire sola
e poi insieme verso l'uscita
non mi aspettavo un vostro errore
uomini e donne di tribunale
se fossi stato al vostro posto...
ma al vostro posto non ci so stare
se fossi stato al vostro posto...
ma al vostro posto non ci so stare.

Fuori dell'aula sulla strada
ma in mezzo al fuori anche fuori di là
ho chiesto al meglio della mia faccia
una polemica di dignità
tante le grinte, le ghigne, i musi,
vagli a spiegare che è primavera
e poi lo sanno ma preferiscono
vederla togliere a chi va in galera
e poi lo sanno ma preferiscono
vederla togliere a chi va in galera.

Tante le grinte, le ghigne, i musi,
poche le facce, tra loro lei,
si sta chiedendo tutto in un giorno
si suggerisce, ci giurerei
quel che dirà di me alla gente
quel che dirà ve lo dico io
da un po' di tempo era un po' cambiato
ma non nel dirmi amore mio
da un po' di tempo era un po' cambiato
ma non nel dirmi amore mio.

Certo bisogna farne di strada
da una ginnastica d'obbedienza
fino ad un gesto molto più umano
che ti dia il senso della violenza
però bisogna farne altrettanta
per diventare così coglioni
da non riuscire più a capire
che non ci sono poteri buoni
da non riuscire più a capire
che non ci sono poteri buoni.

E adesso imparo un sacco di cose
in mezzo agli altri vestiti uguali
tranne qual'è il crimine giusto
per non passare da criminali.
Ci hanno insegnato la meraviglia
verso la gente che ruba il pane
ora sappiamo che è un delitto
il non rubare quando si ha fame
ora sappiamo che è un delitto
il non rubare quando si ha fame.

Di respirare la stessa aria
dei secondini non ci va
e abbiamo deciso di imprigionarli
durante l'ora di libertà
venite adesso alla prigione
state a sentire sulla porta
la nostra ultima canzone
che vi ripete un'altra volta
per quanto voi vi crediate assolti
siete per sempre coinvolti.
Per quanto voi vi crediate assolti
siete per sempre coinvolti.

Nella mia ora di libertà © 1973 Fabrizio De André/Giuseppe Bentivoglio/
Nicola Piovani


In the final song, the worker realizes that individual protest has little chance of having results against power, and that to change things it's necessary to join with others and to act en masse, as did the students of May 1968 in France.



To breathe the same air
as a prison guard doesn’t work for me.
And so I decided to renounce
my hour of freedom.
If there is something to divide up
between a prisoner and his sentry
that is not the air of that courtyard,
I want it only to be prison,
that is not the air of that courtyard,
I want it only to be prison.

It started an hour before,
and an hour after, it was already finished.
I saw people coming alone
and then together towards the exit.
I wasn’t expecting one of your errors,
men and women of the court.
If I had been in your position . . .
but in your position I don’t know how to be.
If I had been in your position . . .
but in your position I don’t know how to be.

Outside the court room on the streets -
but even further outside of the midst of that outside -
I asked, putting on my best face,
for an argument of dignity.
So many the scowls, the sneers, the mugs -
go to them and explain that it's spring,
and then they know it but prefer
to see it taken away from whoever goes to jail.
And then they know it but prefer
to see it taken away from whoever goes to jail.

So many the scowls, the sneers, the mugs,
few the faces, among them hers,
she's asking everything in a day.
It is suggested, I would swear,
that which she might say about me to people.
What she might say, I say it to all of you:
since a little while ago he had changed a bit,
but not in saying to me "My love."
Since a little while ago he had changed a bit,
but not in saying to me "My love."

Certainly it’s necessary to come a long way
from an exercise of obedience
to a gesture much more human
that gives you a sense of the violence.
But it's necessary to come a long way
to become such assholes,
to no longer be able to understand
that there are no good powers,
to no longer be able to understand
that there are no good powers.

And now I am learning a ton of things
in the midst of the others all dressed alike,
except what is the right crime
for not passing as criminals.
They taught us the wonder
for the people who steal bread.
Now we know that it’s a crime,
not stealing when one is hungry.
Now we know that it’s a crime,
not stealing when one is hungry.

To breathe the same air
as a prison guard doesn’t work for me,
and we decided to imprison them
during the hour of freedom.
Come you all now to the prison,
stay to hear at the door
our final song
that repeats to you one more time:
As much as you believe yourselves absolved,
you're all forever involved.
As much as you believe yourselves absolved,
you are all forever involved.

English translation © 2014 Dennis Criteser


Storia di un impiegato, released in 1973, tells the story of a worker who, inspired by a song about the French student riots of May/June 1968, decides to become a revolutionary. De André hoped to make a poetic interpretation of the events of 1968, but wanted to burn the album upon its release because he felt it ended up as a political album, with him telling people how to act. The lyrics were co-written with Giuseppe Bentivoglio, and the resultant anarchist/Marxist texts are sometimes confusing and obscure. The music was co-written with Nicola Piovani, who also co-wrote Non al denaro non all'amore né al cielo.
Back to Album List         Back to Song List

No comments:

Post a Comment