Tuesday, June 10, 2014

Canzoni:
   Le passanti - The Passersby (Georges Brassens)

Io dedico questa canzone
ad ogni donna pensata come amore
in un attimo di libertà
a quella conosciuta appena
non c'era tempo e valeva la pena
di perderci un secolo in più.

A quella quasi da immaginare
tanto di fretta l'hai vista passare
dal balcone a un segreto più in là
e ti piace ricordarne il sorriso
che non ti ha fatto e che tu le hai deciso
in un vuoto di felicità.

Alla compagna di viaggio
i suoi occhi il più bel paesaggio
fan sembrare più corto il cammino
e magari sei l'unico a capirla
e la fai scendere senza seguirla
senza averle sfiorato la mano.

A quelle che sono già prese
e che vivendo delle ore deluse
con un uomo ormai troppo cambiato
ti hanno lasciato, inutile pazzia,
vedere il fondo della malinconia
di un avvenire disperato.

Immagini care per qualche istante
sarete presto una folla distante
scavalcate da un ricordo più vicino
per poco che la felicità ritorni
è molto raro che ci si ricordi
degli episodi del cammino.

Ma se la vita smette di aiutarti
è più difficile dimenticarti
di quelle felicità intraviste
dei baci che non si è osato dare
delle occasioni lasciate ad aspettare
degli occhi mai più rivisti.

Allora nei momenti di solitudine
quando il rimpianto diventa abitudine,
una maniera di viversi insieme,
si piangono le labbra assenti
di tutte le belle passanti
che non siamo riusciti a trattenere.

Le passanti © 1974 Fabrizio De André based on
Les Passantes © 1972 Georges Brassens based on a poem by Antoine Pol


"Le passanti" is a translation/adaptation of Georges Brassens's "Les passantes" that was released in 1972. The text of the song is a poem by Antoine Pol from his first collection Émotions poétiques (1918).

I dedicate this song
to every woman thought of as a lover
in an instant of freedom,
to that one only just met -
there was no time and it was worth it
to lose ourselves for another century.

To that one almost imagined,
in such a hurry you saw her pass
from the balcony to a secret further on,
and you like to remember the smile
she didn’t make for you and that you decided for her
in an absence of happiness.

To the fellow traveler,
her eyes, the most beautiful scenery,
make the way seem shorter,
and hopefully you’re the only one to understand her,
and you drop her off without following her,
without having brushed against her hand.

To those who are already taken
and who, living in the disillusioned hours
with a man by now too changed,
left you, wasted folly,
to see the depths of the melancholy
of a desperate future.

Dear images for a few instants,
you'll all soon be a distant jumble,
climbed over by a memory more near.
However little happiness returns,
it is very rare that one remembers
the events along the way.

But if life stops helping you,
it is harder for you to forget
those happy glimpses
of kisses one dared not give,
of the occasions left waiting,
of the eyes never again seen.

Then in the moments of solitude
when regret becomes a habit,
a way of living together,
mourned are the absent lips
of all the beautiful passersby
we didn’t manage to not let go.

English translation © 2014 Dennis Criteser



Canzoni, released in 1974, was a "filler" album, like Volume III, desired by De André's label. The only three previously unreleased songs here are covers of Dylan's "Desolation Row" and of two songs by Georges Brassens. Also included are two covers of Leonard Cohen songs.

Back to Album List         Back to Song List

No comments:

Post a Comment